Реч дана

Чега је 16 из израза „Све у 16“?

Написао/ла Језикофил

 

– Ено га! Спава све у 16!

– Не брини се! Радим, све у 16!

Свима нам је, вероватно, познат овај израз којим интензитету наше активности дајемо нумеричку вредност у виду броја 16. Радити нешто све у 16 обично подразумева радити то највећим могућим капацитетима, предано, интензивно, својски, пожртвовано и свим силама.

Међутим, одакле води порекло овај необичан израз или, боље да се запитамо, зашто је баш број 16 тако важан у целој овој причи. Чега је то заправо 16?

Новије, лаичке интерпретације овај израз доводе у везу са фудбалском терминологијом, те се тако ситуација у којој сви играчи једног тима прелазе у противнички шеснаестерац не би ли предано и до самог краја нападали гол доводи у везу са животном ситуацијом у којој се нешто обавља својски, до краја, свим силама, одговорно, предано.

Oво тумачење је новијег датума и вероватно нема много везе са самим изразом. Ипак, конкретан одговор на питање чега је то 16 заправо не постоји. Према једној теорији, у питању је нота у музици, тзв. шеснаестинка, у исто време и једна од најбржих нота, па када се нешто ради све у 16, то је као да се игра коло по тој ноти, брзо, енергично, да све праши. Друга објашњења посежу у митологију и религију древних народа чије се архетипске наслаге чувају у колективној свести. Тако је једна од важнијих ведистичких богиња била Материшвани или Материс вани (код Словена запамћена као Матерсва), која је приказивана са 16 руку. Она има симболични значај оне која рађа – Мајке Свега. Радити нешто све у 16 значило би радити са њених 16 руку.

Одговор на ово питање можемо да потражимо и у важности броја четири који има изразиту религијску, искуствену и митску симболику. Поред израза као што су у четири ока или пасти на све четири, ту су и четири стране света, четири елемента (вода, земља, ваздух, ватра), а број четири изузетно је распрострањен и у хришћанским учењима – позната су четири пророка, четири јахача апокалипсе, четири јеванђелиста и четири јеванђеља и сл. А број 16 је, заправо, четири на квадрат. А када један тако свеобухватан и савршен број, као што је четири, бива помножен самим собом, онда он даје број пуноће и свеобухватности – шеснаест.

Могуће да је у свести нашег човека управо зато број 16 остао као недосањани идеал бројног система, па радити нешто све у 16 значи, пре свега, радити савршено, педантно и прецизно, као што је и тај број.

коментара

  • Pretpostavljam da izraz ima poreklo, kao skraćeno radim po ceo dan, 8 sati spavam i 16 sati radim.
    Kao ono „(nadrljao) sam ko žuti“ verovato ima veze sa Hirošimom i Nagasaki.

    • Нигде није искрсао тај податак и било би занимљиво да неко пронађе забележен израз у неком старијем књижевном или публицистичком делу

  • Nemajući pri sebi srpsko-ruski rečnik pripitah Google prevodioca šta znači „sve u šesnaest“. Odgovor mi je bio jako interesantan: „в пух и прах“. Značenje bi bilo „u prah i pepeo“ iako „пух“ doslovno znači meko krzno, podkrzno, a „прах“ je prah. Pretragom izraza „в пух и прах“ dobio sam naslove u novinama gde se objavljuju velike pobede „Реал Мадрид направи Байерн на пух и прах“ ili npr. „Цирк „Елуаз” разби на пух и прах законите на физиката“. To mi govori da su naši ljudi učestvovali u razvoju Gugl prevodioca.

    • Да, то је свакако занимљиво запажање, и потврда да је на Гугл транслејтеру ипак учествовао замашан број интернационалних сарадника, међутим није нам познато колико су језички стручњаци били консултовани том приликом. Претворити нешто у „прах и пепео“ углавном се повезује са конотацијом уништавања нечега до самог краја, потпуно, а израз „све у 16“ подразумева да се нешто ради потпуно, свом снагом и капацитетима, тако да између та два израза сигурно постоји нека веза.

      • Ja sam uvek ranije verovala da „sve u 16“ je povezan sa snagom i brzinom konjske zaprege.
        U starom Rimu održavale su se trke quadriga(rimski četveropreg) iako postoji i drugačiji četveropreg, gde su upregnuta dva rudnjaka i dva prednjaka.
        Četiri konja imaju 16 nogu.

        Konjske zaprege poistovećujemo sa snagom i brzinom.

        Ovaj sam izraz mnogo češće imala prilike da čujem u detinjstvu nego u skorije vreme. Najčešće bih taj izraz čula od prababe koja je usvajala svoj maternji jezik krajem 19.veka.

        Za dobrim konjem se diže prašina kažu. Ovo bi moglo imati veze sa ruskim izrazom navedenim gornjem komentaru.

Оставите одговор на Dragan Stokić X