Правило на дан

Да ли је у реду компресовати?

Написао/ла Језикофил

Лаици за компјутере често питају како да компресују фајл. У новинама смо читали да би се, на пример, гас могао компресовати и превозити преко мора, а нове лингвистичке теорије, кажу неки лингвисти, доказују да се и значења могу компресовати. Компресија (лат. compressio) постоји, дакако, и у информатици, и у енергетици, па чак и у лингвистици, и у зависности од употребе значи ‘сабијање, збијање, стискање’. Међутим, глагол компресовати није нормативно исправан, него се у том значењу употребљавају једино нормативно прихватљиви глаголи компримирати, односно компримовати (лат. comprimere).

пише: др Марина Николић

коментара

  • „COMPRIMER : verbe transitif

    Sens 1 Exercer une pression sur un corps afin de réduire son volume. Synonyme : presser
    Sens 2 Diminuer, réduire quelque chose. Synonyme : diminuer
    Sens 3 Maîtriser, retenir ses sentiments, son émotion. [Figuré] Synonyme : brider

    – i dodaju ovo :
    Anglais : to compress
    Anglais : to pack tighly in, (informatique) to compress,“

    Postovani, maternji mi (nazalost) nije sasvim srpski, jer sam ga premalo kao dete ucila, vec francuski. Trazeci na netu francusku rec „compresser“, koja nije u upotrebi, ali postoji i daleko ispred nje se koristi naravno „COMPRIMER“ koju ste upravo i pomenuli (lat. comprimere, kao i na italijanskom…), nadjoh gore navedenu definiciju… gde je u sustini „kompresovati“ izvedeno iz engleskog glagola „to COMPRESS“ koji se iskljucivo koristi za informatiku. Da li je u ovom slucaju ta strana rec preuzeta u nasem jeziku iz engleskog, a ne iz francuskog jezika, odnosno latinskog korena? Hvala vam na trudu i srdacan pozdrav !

    • Одговор је потврдан, компресовати јесте дошло из енглеског, али пошто већ имамо реч за тај појам, која се иначе употребљава и као информатички термин, нема потреба за новом речју која би само унела забуну и непотребно егзистирала као синоним термину компримирати, а терминима синоними „сметају“.

Оставите одговор на Језикофил X