Карабурма и Палилула – црна ли је бурма и пали ли се лула?


Грб и застава Палилулепише: Жарко Б. Вељковић

Карабурма данас личи на неку „црну бурму“, карабурму, са оним кара „црн“ као у Карађорђе „црни Ђорђе“ или Карапанџа „црна панџа, тј. канџа“. Дакле, турски кара „црн“ и (такође турски) бурма „венчани прстен“ и имамо тако неку „црну бурму“ те народну причу о томе да су на Карабурми Турци и Аустријанци погубљивали људе па се овај крај назвао „црна бурма“ јер су се ту многи, као, венчали са смрћу црном бурмом!
Међутим, Карабурма се у XIX веку звала Кајабурма и Кајабурна, те је очито да је наш народ ову њему неразумљиву реч „пресрбио“ на њему разумљиво карабурма „црна бурма“. Пропаде нам, ето, „црна бурма“, а звучала је кул…
Шта значи Кајабурна? – То је турска (а чија би па била?) реч Kayaburuni, што значи „стрм(енит)о високо брдо (копнени рт)“, где је „високо брдо (копнени рт)“ турски burun, a „стрм(енит), односно стрмен“ је турски kaya. И није чудо јер ко на Старој Карабурми живи или је живео, зна да је то једно веома стрмо, високо брдо па док се успнеш до Партизанског пута (Драгослава Срејовића) – душа у носу.znamenitosti_6_20101129_1510103535
А Палилула, има ли она везе са тим да се на њој, као, могла палити лула јер како је Палилула почињала, престајао је турски и Милошев Графит на КарабурмиБеоград, у коме је било барута, па се није смело пушити? – Наравно да нема!
Палилула потиче од нашег назива палилула који значи „забачен крај града, предграђе, периферија“, а вероватно је изворно значио *„(забачен, сиротињски) крај у комe се (по кућерцима) пуше (не оџаци, него) луле, тј. чункови (пробијени кроз зид)“. Исто важи и за нишку Палилулу! И није чудо јер је данашња Стара Палилула некад било село, тј. малено насеље Палилула на 15 минута хода од турског Београда, у које и около којег је књаз Милош касније доселио све Србе с оближње Савамале, како би на том испражњеном простору саградио државне институције.

Коришћена литература: РСАНУ, одр. кара-, Карабурма, Кајабурма/Кајабурна, пали-, палилула, Палилула, лула; А. Škaljić, Rečnik turcizama u sh. jeziku, одр. kaja, Karaburma, burma; В. Михајловић, Српски презименик, одр. Палибрк, Пушибрк; М. Ђ. Милићевић, Цртице за ранију слику српске престонице, одр. Савамала.

Leave a comment

Ваша адреса е-поште неће бити објављена. Неопходна поља су означена *