Правило на дан

Литванија и Летонија

Написао/ла Језикофил

Са називима балтичких држава срећемо се најчешће када гледамо Евровизију или првенства у фудбалу и кошарци. Често нас збуни, а томе доприносе и телевизијски коментатори, јесу ли учесници које пратимо из Литваније, Летоније, Литве или Латвије. Духовит је и један коментар фудбалског навијача из Босне и Херцеговине поводом формирања квалификационе групе за СП које се одржало у Бразилу претпрошле године: „Латвија, Литванија, Литва, Летонија… срећа па су са нама у групи. Вазда сам мислио да је то једна земља…“  У српском језику одомаћили су се називи Литванија и Летонија, док ће се у Хрватској или Босни и Херцеговини пре чути Литва и Латвија. Називи Литва и Латвија приближно су блиски ономе како и сами становници тих земаља зову своје постојбине.

Марина Николић

коментара

  • Свакако Латвија а не Летонија, јер је Латвијом зову сами латвијци, Руси који у њој живе и чине 32% становништва и тако је и на савременом глобалном коинеу (енглеском). летонија је нама дошло из Француског, као варијанта немачке речи где је умлаутом „а“ прешло у оно што се изговара као [е].

    Што се тиче Литваније/Литве, потпуно ми је свеједно. Уосталом, у Риги сам био а у Виљнусу нисам.

  • У недоумицама увек позовите русски језик, зачуђујуће је дубок, нарочито старорусски. На њему су писали наши Серби своје старе писаније (отуда и наслов Начертаније, и Попечатитељство, и так даљше…).

    • Сагласан сам у потпуности. Језик који није готово промијењен 1000-1200 година, а са српским дијели коријене, за који се не може рећи исто, на жалост. За то можемо да захвалимо Вуку.

Оставите коментар