Реч дана

Посетница

Написао/ла Језикофил

Иако већ одавно живимо у времену високе технологије која нам омогућава да информације и податке размењујемо брже него икада раније (мејлови, СМС поруке, месенџери, твитови итд.), ипак ритуал поседовања и давања посетнице или визиткарте никада није изашао из моде.

Посетницу, што је вероватно калк немачког Visitkarte (РСАНУ), или транскрибовано визиткарту, можемо дефинисати као правоугаони комад хартије (или бољег картона) мањег обима са исписаним именом и презименом (често и са подацима о звању, занимању, адреси, броју телефона  и сл.) или називом и основним подацима фирме, предузећа и др., који служи за представљање.

Важно је запамтити да је погрешно ову реч преименовати у поДсетница, пошто је онда у питању нешто што служи за подсећање, док ако користите облик визиткарта, треба да запамтите да није у питању виСиткарта.

Такође, уколико се задесите у далеком Јапану, сетите се да тамо важи тзв. меиши ритуал, где се подразумева да они који предају и примају посетницу чине то са две испружене руке, док прималац према посетници треба да усмери поглед пуног поштовања који траје најмање 5-6 секунди.

 

коментара

  • Поштовани,
    Имам једну недоумицу. Да ли ако кажем „смс порука“, нисам употребио пелеоназам, јер акроним SMS значи „short message service“, дакле именица „порука“ је већ садржана у значењу акронима SMS?
    Хвала.

    • СМС порука се може донекле сматрати плеоназмом, из разлога које сте сами навели, међутим пошто је скраћеница СМС у српском језику непрозирна, зато што преслојава у језик само почетна слова речи енглеског језика (превод – сервис за кратке поруке у српском језику дао би акроним СЗКП или СКП), усталило се да СМС порука буде, заправо, тип или врста поруке, тако да не морамо строго конструкцију прогласити сувишном. Међутим, законом језичке економије, све више се користи само скраћеница СМС (која се притом и деклинира, СМС-ом, СМС-у итд.), чак иако, верујемо, доста људи није упознато са њеним значењем.

Оставите коментар