Правило на дан

Пошто чаршав?

Написао/ла Језикофил

Ако планирате да купите чаршаВ, а заклети сте поборник Правописа, потрудите се да вам којим случајем не продају чаршаФ, пошто Правопис није баш уверен у његов квалитет. Такође, немојте узимати неки који је превише јеФтин, иако би вам Правопис препоручио пре тај него онај који је јеВтин.

коментара

    • Овде немамо системско правило, већ је више у фокусу правописна и лексичка препорука како писати и изговарати ове речи с обзиром на то да глас ф (односно његов најближи супституент в) у њима представља проблем.

  • vise pitanje nego komentar – zasto je u srpskom prihvaceno ‘v’, kada je
    1. mnogo lakse izgovoriti F na kraju reci
    2. i u turskom i u arapskom je čaršaf / šaršaf?
    Hvala i veliki pozdrav

    • Иако је изворно „чаршаф“ претпостављамо да је препорука Правописа (чаршав) настала због природе уснено-зубног сугласника ф који је изворно страног порекла, налази се само у позајмљеницама и нестабилан је у српском језику када се налази у финалној позицији, док се у дијалекатским говорима ретко где чува и обично се супституише блиским сугласницима в или п. Међутим, званично објашњење за овакав пропис у Правопису изостаје.

Оставите коментар