Реч дана

Да ли викари вичу?

Написао/ла Језикофил

Речник САНУ бележи речи вѝка̄р1 и вѝка̄р2 као хомониме (речи истог облика, а различитог значења).

Први викар је застарели назив за викача (‘онога који виче’). Из примера се може видети да је викара у овом значењу употребљавао Сима Милутновић Сарајлија: Ту господар одмах пусти викара (телала) у војску своју.

Ова реч забележена је и у народној поезији:

Викар виче на четири стране:

Није л’ мајка родила јунака…

Друга реч викар потиче из латинског језика, у ком има облик vicarius. Ова реч бележи се у црквеном дискурсу са значењем ‘помоћни свештеник’ или ‘помоћник неке високе црквене личности’.

Протести су рехабилитовали застарелог викара.

Застарели или не, викари би требало да воде рачуна о томе шта вичу и ко им је господар.

коментара

  • ‘Протести су рехабилитовали застарелог викара.’
    Протести ? Одакле вам само ово ? Размислите још једном … Мислим да на страни опозиционих протеста није било помињања викара, за све ово време колико трају. А о поделама дужности и сценарију реговања на дешавања на бини не бих овом приликом

    ‘Застарели или не, викари би требало да воде рачуна о томе шта вичу и ко им је господар’
    Потпуно тачно.

    Поздрављам вас и желим вам све најбоље у даљем раду

  • Занимљив текст. У том случају САНУ није у току јер викар данас означава и англиканског свештеника.

Оставите коментар