Правило на дан

Београдски читач

Написао/ла Језикофил

20150421_001654пише: др Марина Николић

Недавно је у Београду, у холу зграде РТС-а, одржана изложба идејних решења за споменик о чијем смо имену већ писали на нашем сајту – реч је о тзв. Београдском читачу. Тумачење назива пројекта изнели смо у претходном чланку, но наша прича о овом културном подухвату ту се не завршава. У пратећем материјалу који смо добили на изложби, више пута се у логотипу пројекта јавља правописна грешка у виду великог почетног слова у називу Београдски Читач. Реч читач непотребно је написана великим почетним словом. Појава да се све речи у вишечланим називима истичу великим почетним словима није ретко обележје јавне комуникације у српском језику.

Ова појава, иако распрострањена, ипак није у духу српског језика, већ је настала, изгледа, по угледу на енглески језик и писање назива у енглеском језику. Осим тога, великим словима скреће се читаочева пажња на текст, истиче се одређена реч, те смо мишљења да они који тако пишу заправо желе да оставе јачи утисак на нас који то прочитамо. Или је само жеља, као што неко духовито рече, да Београдски Читач има и име и презиме!sojin Maslac

коментара

  • Da, tako je i receno na promociji ovog projekta u decembru 2014. godine : „Ime mu je :Beogradski a prezime- Čitač.“

  • Нисам у току. Да ли је то споменик спикерима Радио Београда, пошто се зове читач, а не читалац.

Оставите коментар