Када наводимо адресу неког сајта, можемо упасти у проблем. Рецимо, како ћемо изговорити да је адреса сајта Језикофил www.jezikofil.rs? Могућности које су се јављале у пракси су бројне, изазивају недоумице и полемике, пошто су углавном са становишта норме погрешне.
Па тако неко троструко W изговара као дупло ве – дупло ве – дупло ве, други као ве-ве-ве, трећи в-в-в, четврти даблју-даблју-даблју, као што би се читало на енглеском, а неки чак као дабл ве – дабл ве – дабл ве. Прво решење било би најисправније, пошто се слово из абецеде W на српском зове дупло ве. Друго решење би се могло толерисати, пошто се већ у неким скраћеницама (нпр. WC) W чита као ве. Трећа и четврта варијанта не могу се толерисати у српском језику. W није В, то јест в је назив слова В, а не W, а даблју (дабл ју) јесте транскрибовани назив овог слова из енглеског језика, који није неопходан српскоме језику. Последња опција недвосмислено је погрешна, таква реч не постоји у српском језику, несрећно је настала комбинацијом речи дупло ве и даблју.
Но, да бисмо поједноставили ствари, сматрамо да први део имена сајта није неопходно ни наводити. Па бисмо тако могли просто рећи да се наш сајт налази на адреси језикофил-тачка-рс. И искључиво тачка, никако дот.
пише: др Марина Николић
WWW nije obavezni deo svake adrese.
Prvi i poslednji primer su isti. Verovatno je poslednji trebalo da bude „dabl ve“, kako se zaključuje iz teksta. Grešim?
У праву сте
WWW? Чита се ЊЊЊ, наравно…