Никада није пријатно када некога или нечег треба да се ратосиљамо, тј. ослободимо, отарасимо, али још је компликованије да то урадимо ако нисмо сигурни како овај глагол правилно гласи.
Понекад у новинама наилазимо на покушаје да се глагол ратосиљати претвори у раСтосиљати, вероватно аналогијом према глаголима свршеног вида који почињу префиксом раз- (растерати, распродати, раскрчити и сл.), међутим, то није прави пут да се некога ваљано ратосиљамо.
Иначе, глагол води порекло од грчке речи aratos што значи проклет.
Kako glasi prezent ovog glagola? Ja se ratosiljam ili ratosiljavam ?
Ратосиљам (се), ратосиљавам је презент од гл. ратосиљавати.
Hvala, ali meni to ne zvuči ispravno, nikad nisam naišla na taj oblik sem nedavno u prevodu jednog romana što je i bio razlog za moje pitanje.