Реч лингвисте

Ко држи карте а ко конце у својим рукама и шта нам то значи?

Написао/ла Језикофил

Моћ новинара и уредника медија испољава се у добро формираном наслову који некад има више манипулативну него информативну функцију. У сваком случају, циљ наслова је и да прода новине, односно да буде кликабилан, стога неопходно је да буде сажет и сензационалистички. Наравно, без алата нема заната. За формирање управо таквих наслова, одличан избор су фразеологизми, устаљене и експресивне језичке јединице и, што је веома важно, читаоцима веома препознатљиве и разумљиве.

Пратећи медијске наслове који говоре о украјинској кризи, забележили смо разнолике примере исказивања моћи једне од зараћених страна, и то управо преко фразеологизама. Фразе народног карактера коришћене су у медијским насловима како би се развила одређена свест о Путину и његовој улози у овом рату. Читајући такав наслов, може се одмах наслутити порука ко је ту главни и од кога све зависи, што се каже, одмах се зна ко коси, а ко воду носи. То примећујемо у примерима: ПУТИН ДАО ЗЕЛЕНО СВЕТЛО // ПУТИН ДРЖИ КАРТЕ У СВОЈИМ РУКАМА // Русија држи конце у својим рукама.

Насупрот томе, у другим медијским кућама наилазили смо на следеће наслове: Украјина успела да Кремљу УТЕРА СТРАХ У КОСТИ. Овим фразеологизмом послата је порука да су се позиције зараћених страна замениле, те нам је сад Русија у подређеном положају док се Украјина фаворизује.

Следећи пут кад будете читали наслове, обратите пажњу како су сковани и који алат је употребљен да би се мало и изманипулисало, а не само информисало. Будите свесни таквих техника и критички приступите интерпретацији наслова, али и самог текста испод њега.

пише: мср Милица Рабреновић

Институт за српски језик САНУ

Оставите коментар