Сви знамо за популарне кафе два у један, три у један, често рекламиране као одличан начин да се започне дан. Уз кафу се углавном читају новине. Овога пута пажњу привлачни наслов у Информеру ĐILIPTER Đilas u parlamentu psovao kao kočijaš (7. 2. 2024, насловна страна).
Писац чланка је и овога пута успео да направи сензационалистички (што не изненађује) наслов и њиме истакне једног политичара као особу недоличног понашања, тачније `гилиптера` (`Ђилас` и `гилиптер` > `ђилиптер`). Процес настајања оваквих речи назива се блендирање (сливање, стапање, сажимање, контаминација), а реч настала овим начином творбе назива се бленд(а) или сливеница. Овај творбени механизам подразумева да се две речи, односно њихови делови сливају у једну, што доводи до укрштања облика речи, али и њихових значења. Сливенице су најчешће део омладинског жаргона: досађинство, мамурант, пљугарета, ћороскоп, кокаколичар; међутим, као што смо и запазили, јављају се и у јавном дискурсу: вебинар < веб и семинар; влог < видео и блог; клинцеза <клинац и принцеза; Косметика < Космет и козметика (улепшавање стварности на Космету); Задвереници < Двери и Заветници; Бљутин < бљутав и Путин; Путлер < Путин и Хитлер.
Овакве речи карактерише стилска маркираност, креативност, експресивност, духовитост, али некада и неадекватна употреба. Осврнувши се на сливеницу с насловне стране, примећујемо да њу карактеришу негативна емотивно-експресивна маркираност, а највишенеадекватна употреба: када превлада субјективност, објективно изражавање више није одлика новинарског изражавања. Шта ће нам такве вести?
пише: мср Милица Рабреновић
Институт за српски језик САНУ
Литература:
Појмовник српских лингвистичких термина, Нови Сад: Прометеј, 2023.